Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة السؤال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صيغة السؤال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'aurais peut-être reformuler la question.
    ربما أعيد صيغة السؤال
  • La question était formulée
    كان السؤال بهذه الصيغه :
  • Ajoutant la Cour à la liste des organes de l'ONU impliqués dans cet exercice arbitraire et transposant à La Haye le point de vue immoral de la majorité de cette salle, on a déformé le problème de façon grotesque pour faire le procès de la riposte au terrorisme tout en passant sous silence le terrorisme à proprement parler.
    ولإضافة المحكمة إلى قائمة أجهزة الأمم المتحدة المسخرة لجدول الأعمال الأحادي هذا ولتمديد الأغلبية اللاأخلاقية من هذه القاعة إلى لاهاي، صيغ سؤال محرف ببشاعة أحال التصدي للإرهاب إلى المحاكمة، ولكنه تجاهل الإرهاب نفسه.
  • et deux heures et demie pour E. R. C'est trop court pour examiner de manière sérieuse et approfondie les raisons pour lesquelles les requérants demandent l'asile, d'autant plus que la Commission de recours des étrangers s'appuie sur les mêmes informations. Notant que ces entretiens se sont déroulés sur le mode des questions-réponses, et tout en reconnaissant qu'ils ont eu la possibilité de présenter des commentaires sur le procès-verbal de l'audition, les requérants allèguent qu'ils n'ont pas été en mesure de faire un exposé détaillé et complet des faits qui se sont produits avant leur départ d'Azerbaïdjan par avion.
    5-1 في 15 أيار/مايو ، رد صاحبا الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف فذكرا أن مجلس الهجرة لم يجر معهما سوى مقابلة واحدة استغرقت ساعة واحدة وخمسة عشرة دقيقة مع ي ك وساعتين وثلاثين دقيقة مع إ ر ك ويُعتبر ذلك غير كاف لإجراء تحقيق وافٍ ومرضٍ في الأسباب التي حملت صاحبي الشكوى على طلب اللجوء، مع العلم على وجه الخصوص بأن مجلس طعون الأجانب يعتمد على هذه المعلومات ذاتها ونظراً لأن هذه المقابلات جرت في صيغة سؤال وجواب، ورغم إقرارهما بأن الفرصة أتيحت لهما لتقديم تعليقاتهما على محضر الاجتماع بعد المقابلة، يدعي صاحبا الشكوى أنه لم يكن بوسعهما تقديم وصف وافٍ وكامل للأحداث التي سبقت فرارهما من أذربيجان